
Dimanche, les Egyptiens ont célébré le 51e anniversaire des victoires de la glorieuse guerre d’Octobre , qui a été le témoin d’une grande histoire de lutte, de détermination de la part des Egyptiens pour récupérer la terre du Sinaï occupée par Israël. Un aspect important dans le domaine de l’art en termes de chansons qui ont ancré et enregistré ces victoires dans la conscience et l’esprit des Egyptiens. Une grande victoire a été écrite en or dans l’histoire et les œuvres artistiques, notamment le cinéma, le théâtre et les chansons. Ces oeuvres ont pu transmettre la joie de la victoire à l’ensemble de la population Egyptiens comme si elle était en première ligne.

La première chanson de la victoire avec Warda et Baligh

Derrière ces chansons se cachent de nombreuses scènes, dont la plus remarquable est celle de la chanson « Ala Al-Rababa I Sing », dans laquelle Baligh, Hamdi et Warda se sont précipités vers la radio égyptienne immédiatement après la victoire. Cependant, la sécurité a empêché leur entrée, ce qui a incité Warda et Baligh Hamdi à appeler la police et à soumettre un rapport officiel contre Wagdy Al-Hakim et la radio égyptienne, déclarant qu’ils avaient empêché Baligh d’exprimer son point de vue sur la joie de la victoire, qui a été révélée par le regretté journaliste Wagdy Al-Hakim, alors qu’Al-Hakim descendait à la porte de Maspero et disait à Baligh qu’il ne l’avait pas fait. Il pouvait être autorisé à entrer car l’affaire est entre les mains de la sécurité, en particulier. Dans les circonstances dont le pays est témoin, l’affaire est parvenue à la station de radio Baba Sharo, et à ce moment-là, il a pu résoudre le problème et faire venir Baligh Hamdi et Warda, où ils ont enregistré la chanson à l’aube, et ainsi de suite. le matin du 7 octobre, à sept heures trente du matin, il entendit Papa Sharo chanter la chanson 3 fois et l’approuva. La chanson est considérée comme l’une des premières chansons enregistrées immédiatement après la traversée.
“Au nom de Dieu”, une 2ème chanson de Baligh

La deuxième chanson était « Au nom de Dieu, Dieu est grand », chantée par le groupe et écrite par le poète Abdel Rahim Mansour et composée par Baligh. Hamdi. La chanson « Au nom de Dieu » a été l’une des premières chansons présentées sur la guerre d’octobre 1973, dont le héros était le grand compositeur et musicien Baligh Hamdi, qui à cette époque a beaucoup interagi avec la guerre.
Shadia félicite l’Egypte

Shadia a également interprété la chanson «Nous avons traversé la défaite, ô grande Égypte», qui dit : « Nous avons traversé la défaite, ô grande Égypte. En ton nom, ô mon pays, la détermination est renforcée. Oh mon pays, nous avons traversé le canal. En ton nom, oh mon pays, nous avons traversé l’impossible. En ton nom, oh mon amour, oh mon amour, nous avons traversé l’impossible, en ton nom, ma bien-aimée, mon nom est liberté, en ton nom, ma bien-aimée, mon nom est lutte, mon nom est courage et mon nom est espoir. » Elle est écrite par Abdel Rahim Mansour et composée par Baligh Hamdy.
“Bannières de la victoire” dédiées de Youssef Shaheen

La chanson « Bannières de la victoire » était l’une des chansons les plus célèbres qui exprimaient la guerre d’octobre et la victoire de l’armée égyptienne. Ses paroles ont été écrites par la poète Nabila Qandil et composées par son mari, Ali Ismail, un an avant la guerre d’Octobre pour être projetée dans le film «L’Oiseau » du réalisateur Youssef Shaheen, mais Shaheen l’a présenté à la radio après la victoire d’octobre, il a déclaré : « Pour moi, la victoire d’octobre est plus importante que le film. »
“Longue vie à celui qui dit” applaudit Sadate

Quant à la chanson « Longue vie à celui qui dit», elle est écrite par Muhammad Hamza, composée par Baligh Hamdi et chantée par le rossignol brun Abdel Halim Hafez. Ce dernier était ravi d’interpréter cette chanson après la victoire, il a donc choisi les paroles de Mohamed Hamza, et a estimé que la personne la plus appropriée pour la chanter était Baligh Hamdi, qui avait déjà joué et commencé. Les répétitions ont eu lieu chez Abdel Halim à Zamalek, en plus de la participation d’un groupe de chorales sur recommandation de Baligh. Après avoir enregistré la chanson, Sadate a appris que son nom était mentionné dans les paroles de la chanson, ce qu’il a rejeté. Abdel Halim a donc été contraint d’enregistrer à nouveau la chanson et de la rediffuser.
Abdel Halim Hafez demande de « laisser le fusil prêt »

Abdel Halim Hafez a également présenté la chanson « laissez le fusil prêt », qui est l’un des poèmes d’Ahmed Shafiq Kamel et composé par Kamal Al-Taweel. C’est l’une des chansons les plus célèbres et les plus courtes de la guerre d’Octobre, de sorte que les Égyptiens l’utilisaient dans leur langage quotidien comme exemple d’attention. Il est surprenant de trouver des récits qui disent qu’elle a été écrite pendant la Guerre d’usure, c’est comme exhorter les soldats à se préparer à la vengeance.
La “Mère su héros” c’est Sharifa Fadel

La chanson « Mère du héros » est d’une nature particulière parmi les chansons patriotiques qui ont enregistré la victoire d’octobre 1973, puisque l’artiste Sharifa Fadel a rapidement contacté son amie, la poète Nabila Qandil, pour écrire les paroles d’une chanson qui convient à une mère qui a perdu son fils à la guerre, ce que Sharifa Fadel a vécu.
Trois mois après le martyre du fils de Sharifa Fadel lors de la guerre d’Octobre, sa mère lui chantait ces paroles : Mon fils bien-aimé, la lumière de mes yeux. Ils te donnent un exemple. Tous mes bien-aimés me félicitent. Bien sûr, de nous je suis la mère du héros. Oh Egypte, et j’ai la liberté. Je suis éduquée et satisfaite de ta bonté. Je serai plus forte que la grandeur de ton soleil. J’apprendrai des mains de vos affranchis. Je m’armerai de votre foi et de votre nom. Je partirai en voyage, fendre les sables, déplacer les montagnes, au-delà de l’impossible, planter la connaissance, susciter l’espoir et Je reste… une mère.”





