La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
• Avoir le cœur gros

Cette expression signifie que l’on est triste. On utilise cette expression en référence à la poitrine qui se gonfle et se serre lorsque l’on est très angoissé ou peiné. « Le cœur gros » représente donc ce sentiment de tristesse. Variante : « Avoir le cœur lourd ».
Exemple : Après avoir appris la nouvelle du départ de son amie, elle avait le cœur gros et ne pouvait s’empêcher de pleurer.
• Gentil n’a qu’un œil

Les personnes qui sont trop gentilles ne sont pas capables de voir les défauts des autres, elles ne voient que leurs qualités et, ne voyant qu’à moitié, on ne leur attribue qu’un œil.
Exemple : Bien qu’il soit toujours prêt à aider les autres, il est parfois trop naïf, comme le dit le proverbe « gentil n’a qu’un œil », et il finit souvent par se faire avoir.
• Paris vaut bien une messe

Cette expression est issue du couronnement d’Henri IV, le 25 juillet 1593. Pour parvenir au trône et devenir roi de France, il dut se convertir au catholicisme, ici symbolisé par la messe. Plus largement, on emploie cette expression aujourd’hui dès qu’il s’agit de faire un sacrifice pour obtenir quelque chose.
Exemple : Pour obtenir ce poste prestigieux, elle était prête à déménager à l’autre bout du pays, car pour elle, Paris vaut une messe.