Saviez-vous que nos ancêtres sont fort présents dans notre dialecte égyptien quotidien. Beaucoup parmi nous ne s’en rendent pas compte, mais telle est la vérité. Une langue est merveilleusement le fruit d’un mélange de plusieurs autres.
Un peuple acquiert de nouveaux mots, un vocabulaire plus riche en gardant les vestiges de celles utilisées par leurs ancêtres ou leurs aïeuls. Les Egyptiens sont évidemment conformes à la règle : ils continuent à créer de nouvelles expressions. En même temps, ils sont attachés jusqu’à la moelle à leurs origines, à leurs terres natales. Nous sommes surtout marqués par le calendrier copte dont le vocabulaire est utilisé tantôt pour décrire le climat, tantôt pour qualifier une personne.
Amchir:
Dans le calendrier copte, il y a le mois d’amchir. Ce mois se caractérise par le fait qu’il se divise en trois périodes. Une période de dix jours chacune. La première période se caractérise par une chaleur pesante par rapport à l’hiver, la deuxième période se caractérise par le froid et la pluie et la troisième par les poussières de sable. Amchir est le mois des quatre saisons. C’est pourquoi, quand une personne a beaucoup de sautes d’humeur, on dit que cette personne est “amchir”, c’est-à-dire instable. Et, elle change d’humeur tout le temps.
Touba :
C’est le mois le plus froid de l’année et on dit que c’est le mois qui fait vieillir. On dit d’ailleurs un proverbe lié à Touba : « Touba fait de la jeune femme une vieille».





