Généreux ou pas, mesurez bien vos paroles et faites en sorte quelles aillent de pair avec vos gestes pour ne pas être taxé de «fangari». C’est-à-dire une personne aux paroles mielleuses, mais qui ne tient jamais ses promesses. En Egypte, le grand nombre de mots, de gestes, de personnes ou de choses n’est pas toujours signe de qualité.
Fangari
Le terme “Fangari” signifie dans le dialecte égyptien une personne qui dépense trop, une personne extrêmement généreuse, qui laisse s’envoler de l’argent par la fenêtre. De même qu’on dit que cette personne est “fangariet boe ou boq”. Le terme “boe ou boq” signifie “bouche”, alors, une personne “fangariet boe ou boq” est une personne qui fait beaucoup de promesses mielleuses, mais qui ne les tient jamais, ou une personne qui parle beaucoup sans jamais que ses paroles ne soient suivies d’action.
Manakholia
Le terme «manakholia» dans le dialecte égyptien qualifie une personne mentalement perturbée et qui ne réfléchit pas de manière normale. Il est souvent utilisé pour plaisanter et se moquer d’une personne. On dit alors que cette personne est «manakholia», cela veut dire que ćest une personne qui n’a pas de raisonnement logique.
Yama
Comme c’était la dernière semaine des vacances, ‘ous nous inspirons de la ville côtière d’Alexandrie pour son argot spécial qui attire même les Cairotes.
Car les Alexandrins quand ils parlent, ils savent capter l’attention tant par leurs choix de mots, quel que soit leur façon de parler, et de leurs intonations. Aujourdhui, nous allons parler du terme “yama”. Le terme “Yama” signifie “beaucoup” dans le dialecte alexandrin. J’ai beaucoup de travail “yama”, signifie que jai énormément de travail. Alors, si vous êtes à Alexandrie, n’hésitez pas à dire “yama” pour montrer qu’il y a une grande quantité.