Le monde de l’entrepreneuriat est en constante évolution, et chaque année, de nouveaux talents émergent pour laisser leur marque dans l’industrie. Héba Refaat al Hattab est l’un de ces talents.
Originaire d’Alexandrie (Égypte), elle a récemment remporté le prix régional de la compétition Femme Francophone Entrepreneure, dont la grande finale s’est déroulée à Beyrouth, en septembre dernier.
Ce concours, organisé par l’AUF Moyen-Orient et l’incubateur Berytech, en partenariat avec L’Orient-Le Jour, favorise depuis plus d’une décennie l’entrepreneuriat féminin au Liban. Cette année, les partenaires ont souhaité également soutenir une femme entrepreneure francophone de la région.
L’égyptienne Héba Refaat al Hattab s’est vue remporter ce prix régional s’élevant à 6000 euros. Actuellement, elle est Docteure en Traduction au Département de français de la Faculté des Lettres à l’Université D’Alexandrie, en plus de sa fonction de chargée des formations en interprétation simultanée et consécutive à L’Institut Français d’Égypte à Alexandrie et à l’Institut des Langues et de Traduction de la Faculté des Lettres de l’Université d’Alexandrie pour le programme du Master. Elle a participé à plusieurs concours francophones à Alexandrie organisés par le Campus numérique francophone de l’AUF (Mot d’Or de la Francophonie, Ma thèse en 180 secondes…)
L’année 2023 est une année charnière dans son parcours francophone. Elle a décidé de participer à la compétition Femme Francophone Entrepreneure, un concours qui vise à célébrer les entrepreneures francophones et à reconnaître leurs réalisations exceptionnelles. Sa candidature a été sélectionnée parmi de nombreuses autres, et elle a été couronnée lauréate régionale.
A propos de son projet gagnant Alex-stars, elle dit : « En raison de la centralisation des services de l’interprétation des conférences au Caire et compte tenu du fait que les langues française, arabe et anglaise sont très demandées sur le marché de l’emploi, nous avons décidé de créer notre entreprise Alex-stars, à Alexandrie. L’objectif est de créer des opportunités de travail en interprétation simultanée pour les interprètes et les jeunes diplômés en traduction ».