À l’occasion de la Journée mondiale de la traduction, l’Union internationale des traducteurs a honoré Dr Khaled Mahmoud Tawfiq, professeur de traductologie et de linguistique au département d’anglais de la Faculté des arts de l’Université du Caire et de l’Université américaine.

Les raisons de cet honneur indiquent que Dr Khaled Mahmoud Tawfiq a apporté des contributions abondantes et distinguées à la science de la traduction et qu’il est l’un des traducteurs arabes les plus avancés ces derniers temps en fournissant diverses traductions qui enrichissent les bibliothèques arabes et égyptiennes, en plus de son rôle tangible dans l’amélioration du statut de la traduction et de son importance dans le processus de communication culturelle entre les langues arabe et anglaise.
Il est à noter que Dr Tawfiq est l’auteur de dizaines d’ouvrages et de recherches scientifiques liés à la traduction, à sa littérature et aux arts, en plus d’avoir supervisé de nombreuses thèses de maîtrise et de doctorat. Dr Tawfiq s’est dit heureux de cet honneur de la part de l’Union internationale des traducteurs et considère cela comme une forte motivation pour déployer plus d’efforts dans les différents domaines de la traduction. Il a ajouté que les sciences de la traduction sont complexes et diverses, ce qui constitue un défi de taille pour le traducteur et le pousse à déployer davantage d’efforts pour faciliter et améliorer le processus de traduction. Il a souligné que l’Égypte et le monde arabe adoptent des modèles distingués de traducteurs travaillant au transfert des sciences et de la littérature vers les langues étrangères et vice versa.
Dr Tawfiq a adressé ses remerciements au président de l’Université du Caire, Dr Othman Al-Khosht pour son soutien ainsi qu’à ses collègues.





