Khawaga est un terme, sans doute passé du turc à l’arabe égyptien, qui viendrait du mot d’origine persane, khodja, titre donné en Iran et en Turquie à un enseignant ou à un lettré, puis appliqué aux princes puis aux riches négociants. Il était en général donné aux étrangers ou aux personnes « européanisées »
Une autre histoire dit que ce terme Khawaga est un titre qui s’est répandu en Egypte au début de l’ère mamelouke et qui était donné à ceux qui apportaient des mamelouks ou des esclaves aux sultans et princes mamelouks, un marchand qui diffère de l’esclavagiste en ce sens qu’il se spécialise dans les esclaves, mais pas dans les servantes ou les servantes.
Avec le déclin de ce commerce, il s’est transformé en commerce de pèlerinage et de transport en général, c’est-à-dire que les pèlerins du Maghreb étaient transportés à dos de chameau.
Le Khawaga possédait ces chameaux et était chargé de transporter les pèlerins et de les nourrir pendant le voyage, ainsi que de transporter des marchandises d’un pays à l’autre. Au fil du temps, tout marchand qui n’était pas d’origine égyptienne était appelé khawaga.