• Afficher
  • Politique de confidentialité
  • Contact
Wednesday, February 25, 2026

Président du conseil

Tarek Lotfy

Le Progrès Egyptien

Rédacteur en chef

Mohamed El Sayed El Azzawy

  • Une
  • A l’égyptienne
  • Economie
  • Archéologie
  • Business
  • Sports
  • autres
    • Femme
    • Culture
    • Actualité Nationale
    • Analyses
    • Argot
    • Aquarelle
    • Art
    • Articles
    • Ça existe en Egypte
    • Chroniques
    • Fête Nationale
    • News
    • Horoscope
    • Bouquiniste
    • Interdit aux femmes
    • Jeunesse
    • Tourisme
    • Mini reportage
    • Mode de vie
    • Opinion
    • Célébrités
    • Science et médecine
    • Tips santé
    • National
    • Environnement
    • Dossier
    • Tips sport
    • Trend
    • Vision d’Egypte
    • Diplomatie
    • Afrique
  • Archives
No Result
View All Result
  • Une
  • A l’égyptienne
  • Economie
  • Archéologie
  • Business
  • Sports
  • autres
    • Femme
    • Culture
    • Actualité Nationale
    • Analyses
    • Argot
    • Aquarelle
    • Art
    • Articles
    • Ça existe en Egypte
    • Chroniques
    • Fête Nationale
    • News
    • Horoscope
    • Bouquiniste
    • Interdit aux femmes
    • Jeunesse
    • Tourisme
    • Mini reportage
    • Mode de vie
    • Opinion
    • Célébrités
    • Science et médecine
    • Tips santé
    • National
    • Environnement
    • Dossier
    • Tips sport
    • Trend
    • Vision d’Egypte
    • Diplomatie
    • Afrique
  • Archives
No Result
View All Result
Le Progrès Egyptien
No Result
View All Result
Home Culture

Le Centre National de Traduction célèbre la Journée mondiale de l’Afrique 

par Le progres Staff
June 2, 2024
in Culture
Le Centre National de Traduction célèbre la Journée mondiale de l'Afrique  1 - Le Progrès Egyptien
27
VUES
Share on FacebookShare on X

Sous le patronage de la ministre de la Culture, Nevine Al-Kilani, le Centre National de Traduction, présidé par Dr Karima Sami, a organisé une célébration de la Journée mondiale de l’Afrique au siège du centre.

Dans son discours, Dr Karima Sami a expliqué que le centre poursuit son projet de traduction de la culture africaine en célébrant ses livres relatifs au continent africain publiés en 2023 et 2024. Elle a ajouté : « Cette célébration s’inscrit dans une série de rencontres qui ont mis en exergue le dossier de l’Afrique et honoré les traducteurs qui ont consacré leurs efforts à ce dossier culturel important. Les publications du centre se distinguent par la diversité des domaines de connaissance et des sujets abordés, tout en étant conscientes de ce que   docteure Radwa Ashour a appelé dans son livre pionnier “Le subalterne se lève : le roman en Afrique de l’Ouest” : “le sentiment d’être sous le regard critique de l’étranger, à l’affût des défauts et des signes de retard”. Ainsi, le centre rend hommage aux traducteurs qui ont collaboré avec lui pour produire des publications cherchant la vérité et reconstruisant la connaissance de la culture africaine et la confiance en elle, en dépassant les illusions postcoloniales, et en affirmant l’essence de la culture africaine pour la ramener à ses valeurs authentiques ».

Elle a précisé que le centre continue son effort à travers ses traducteurs, année après année, en reconnaissance de leur travail. Cette année, le centre honore également le grand traducteur Ali Al-Ghafari, dont les traductions remarquables ont enrichi la bibliothèque arabe par leur langage fluide et leur diversité intellectuelle. Sa dernière traduction est “Le nouveau colonialisme et la pauvreté du développement en Afrique”.

Ont participé à cette célébration : le traducteur Khaled Bakri avec son livre “Un jour heureux”, le traducteur Rabie Wahba avec son livre “La presse au Moyen-Orient et en Afrique du Nord”, la traductrice Rasha Ramzy avec son livre “Contes populaires de l’île Maurice”, le traducteur Cherkaoui Hafez avec son livre “Le roman historique chez les écrivaines afro-américaines”.

Étaient également présents : le traducteur Amr Zakaria avec son livre “Histoire de l’esclavage”, le traducteur Amr Abdel Fattah avec son livre “La fille qui épousa un lion”, ainsi que les traducteurs Ezzat Ryan et Mohamed Abdel Karim avec leur livre “L’Afrique en Russie – La Russie en Afrique”.

En rapport Posts

L’islam et la gestion des émotions: Colère, jalousie, peur
Culture

L’islam et la gestion des émotions: Colère, jalousie, peur

February 23, 2026
Le silence en islam: Une spiritualité de la retenue
Culture

Le silence en islam: Une spiritualité de la retenue

February 23, 2026
L’amitié en Islam
Culture

L’amitié en Islam

February 22, 2026

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Le Progrès Egyptien

Le Progrès Egyptien unique quotidien francophone en Egypte, fondé en 1893.

Actualités récentes

  • Égypte-Émirats : Coordination régionale renforcée
  • Hausse historique des transferts de fonds des Égyptiens de l’étranger
  • Mise au jour d’une cité remontant à l’ère Cheikh al-Arab Hammam

Catégorie

  • Afficher
  • Politique de confidentialité
  • Contact

Le Progres ©2024 - Admined by Digital Transformation Management.

No Result
View All Result
  • Une
  • A l’égyptienne
  • Economie
  • Archéologie
  • Business
  • Sports
  • autres
    • Femme
    • Culture
    • Actualité Nationale
    • Analyses
    • Argot
    • Aquarelle
    • Art
    • Articles
    • Ça existe en Egypte
    • Chroniques
    • Fête Nationale
    • News
    • Horoscope
    • Bouquiniste
    • Interdit aux femmes
    • Jeunesse
    • Tourisme
    • Mini reportage
    • Mode de vie
    • Opinion
    • Célébrités
    • Science et médecine
    • Tips santé
    • National
    • Environnement
    • Dossier
    • Tips sport
    • Trend
    • Vision d’Egypte
    • Diplomatie
    • Afrique
  • Archives

Le Progres ©2024 - Admined by Digital Transformation Management.

Ce site web utilise des cookies. En poursuivant votre navigation sur ce site Web, vous acceptez l'utilisation de cookies. Consultez notre Politique de confidentialité et de cookies.