La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
• Battre à plates coutures

Cette expression du XVIIIe siècle semble faire référence aux étoffes de jadis. Celles-ci étaient tellement épaisses qu’il fallait les battre avec une latte pour pouvoir aplatir les ourlets. Depuis, on dit que l’on a « battu quelqu’un à plate couture »lorsqu’on l’a vaincu entièrement. L’expression veut dire battre complètement quelqu’un.
Exemple : L’équipe locale a battu son adversaire à plates coutures en marquant 4 buts dès la première mi-temps.
• Ne pas avoir froid aux yeux

Cette expression date du XVIe siècle. « Avoir froid » était régulièrement associé à une partie du corps pour désigner un sentiment, une sensation. Dans ce cas-là, les yeux sont associés à la peur, employée à la forme négative. « Ne pas avoir froid aux yeux »désigne alors une personne audacieuse qui n’a paspeur.
Exemple : Carole n’a pas froid aux yeux, elledénonce publiquement les irrégularités malgré les pressions.
• A tour de bras

Cette expression signifie avec beaucoup d’énergie, de force ou d’enthousiasme, en grande quantité, de manière répétée et soutenue. Elle exprime l’idée d’une action menée vigoureusement ou sans relâche. L’expression vient du vocabulaire maritime et ouvrier du XVIIIe – XIXe siècle.
Exemple : Elle a rangé la maison à tour de bras avant l’arrivée des invités.





