La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
· Toucher le fond

L’expression vient du vocabulaire maritime de la plongée. Toucher le fond, c’est atteindre le point le plus bas possible, quand le navire ou le plongeur ne peut plus descendre davantage. Par extension, elle a pris un sens moral et psychologique. L’expression signifie être dans une situation extrêmement difficile, morale, financière ou personnelle.
Exemple : Après la faillite de son entreprise et cette rupture brutale, il avait vraiment touché le fond.
· Avoir d’autres chats à fouetter

Cette expression apparaît au XVIIe siècle. Le chat n’est pas à prendre au sens littéral : Il symbolise une affaire, une tâche. L’image suggère qu’on a des occupations plus importantes ou plus urgentes à régler.
Exemple : Je ne veux pas débattre de ce détail maintenant, j’ai d’autres chats à fouetter.
· Avoir piscine

Cette expression signifie prétexter un engagement (souvent fictif) pour éviter une invitation, une obligation ou une corvée. C’est une expression familière, apparue au XXe siècle, probablement liée aux emplois du temps scolaires ou aux excuses légères. Elle joue sur l’idée d’une activité plaisante et vaguement crédible, mais souvent inventée.
Exemple : Tu viens au dîner ce soir ? Désolée, j’ai piscine.





