La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
· Ferrer le poisson

Cette expression signifie parvenir à saisir l’occasion décisive, prendre quelqu’un au moment opportun, ou obtenir un engagement difficilement réversible. Elle vient directement du vocabulaire de la pêche. Ferrer signifie accrocher le poisson à l’hameçon en tirant d’un coup sec sur la ligne.
Exemple : Le négociateur a su ferrer le poisson en faisant signer le contrat au bon moment.
· Faire du barouf

Cette expression signifie faire beaucoup de bruit, provoquer un scandale, exagérer une affaire pour attirer l’attention ou créer de l’agitation. Le mot « barouf » est un terme familier apparu au XIXe siècle, probablement issu de l’italien « baruffa », qui signifie querelle ou bagarre. Il évoque le tumulte, le vacarme et l’agitation bruyante.
Exemple : Il a fait tout un barouf pour un retard de cinq minutes.
· Se mélanger les pinceaux

L’expression provient du monde de la peinture et du dessin. Mélanger ses pinceaux revient à confondre les outils, ce qui empêche d’exécuter correctement son travail et mène à des erreurs. Elle signifie donc se tromper, s’embrouiller, confondre des informations ou des actions, souvent sous l’effet de la précipitation ou du stress.
Exemple : A force de vouloir aller trop vite, elle se mélange les pinceaux.





