La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
• De bric et de broc
![](https://www.progres.net.eg/wp-content/uploads/2024/03/IMG_6759.jpeg)
C’est une locution adverbiale qui signifie de manière générale « de façon improvisée, avec des éléments hétéroclites et de qualité variable ».
Exemple : Ce sont des connaissances apprises de bric et de broc.
• Donner un coup de canif dans le contrat
![](https://www.progres.net.eg/wp-content/uploads/2024/03/IMG_6760.jpeg)
Cette expression signifie enfreindre ou violer une clause ou un élément important d’un accord ou d’un contrat. Cela implique généralement de ne pas respecter complètement les termes convenus.
Exemple : En refusant de livrer la marchandise à temps, l’entreprise a clairement donné un coup de canif dans le contrat signé avec ses clients.
• Prendre le maquis
![](https://www.progres.net.eg/wp-content/uploads/2024/03/IMG_6761-1024x533.jpeg)
Cette expression signifie s’échapper, disparaître, se cacher, souvent dans des zones reculées ou difficiles d’accès, comme le faisaient les membres de la Résistance pendant la Seconde Guerre mondiale en se réfugiant dans les maquis.
Exemple : Face à une situation dangereuse, il a décidé de prendre le maquis pour échapper à ses poursuivants.