La langue française se nourrit d’expressions multiples et riches. Quel plaisir de parler ou de raconter une histoire de manière détournée.
Les expressions sont un extrait de la culture d’un pays ou parfois d’une simple région. Lorsque l’on souhaite parler couramment une langue, l’apprentissage des expressions devient alors vite un besoin pour enrichir son discours, mais aussi pour comprendre un natif lorsqu’il parle.
En France, on emploie beaucoup d’expressions françaises liées à une Histoire collective, des spécificités régionales ou encore des légendes traditionnelles.
Le Progrès Egyptien vous propose sous cette rubrique des expressions françaises qui font partie intégrante de la langue de Molière.
• Être sur le fil du rasoir

Cette expression signifie se trouver dans une situation à risque. La tranche coupante des rasoirs de type coupe-chou était appelée filum au XIIe siècle. Le fil est donc une lame acérée. Quand le fil du rasoir touche la peau, il y a toujours un risque de coupure.
Exemple : Sa situation financière est sur le fil du rasoir, il doit rapidement trouver un nouvel emploi.
• Sur un coup de tête

Cette décision signifie une décision brusque et irréfléchie. La tête est généralement le symbole de la réflexion, alors que le mot « coup » connote plutôt une action vive, ponctuelle et donc rapide. Cette expression joue donc sur l’opposition de ces deux mots pour signifier qu’une personne prend une décision sans vraiment réfléchir aux conséquences de ses actes.
Exemple : Après un coup de tête, elle a décidé de quitter son emploi et de partir voyager autour du monde.
• Passer à la casserole

Cette expression signifie mourir, ou plus généralement, subir une épreuve désagréable. Cette expression date du XXe siècle. Le verbe « passer » renvoie également à la mort des animaux juste avant de cuire.
Exemple : Il avait toujours été un élève modèle, mais après avoir triché à l’examen, il a finalement dû passer à la casserole et assumer les conséquences de ses actes.