Dans l’argot égyptien, il existe un ensemble d’insultes largement utilisées, sans que l’on connaisse leur signification ou leur origine, parmi lesquelles :
• (Falan da balat) : Son origine est le mot copte (bilti) qui veut dire «siège», donc cela signifie que quelqu’un est peu actif et paresseux. Par exemple, “Falan da mablut fil khat!” signifie lent à comprendre et à agir.
• (Jitak shouta takhudak) : Certains pensent que le mot “shouta” signifie l’éjection avec la jambe, comme on dit “on tire le ballon”, mais ce n’est pas du tout le cas. “Shouta” vient du copte (shoot) qui signifie choléra ou épidémie, donc cela signifie “tu es une épidémie quand tu viens!”
• (El sit di shalak) : “Shalak” vient du mot copte (shalak) qui signifie l’étendue ou la tension. Une femme “shalak” utilise un langage grossier et élève sa voix, par exemple “Ahmaaad ya ‘omr…” ce qui signifie “Ahmaaad, mon cher !”
• (Obash) : C’est aussi un mot copte signifiant bandit ou voyou. Il n’a pas de forme singulière et est utilisé comme “shwayya obash!!”
• (Ghorab el bein) : “Ghorab” est bien connu, mais qu’est-ce que “bein”? C’est un ancien mot égyptien signifiant le mal, donc “ghorab el bein” signifie “le corbeau du mal”.
• (Madohool) : Son origine est copte (matahool) signifiant désordonné ou négligé. “Ya wad ya madohool ‘ala einak” signifie “mon cher, tu es négligé et éparpillé”.
• (Jak kheeba bel weeba) : “Weeba” est un mot copte signifiant un contenant de mesure. Donc “jak kheeba bel weeba” signifie “tu as été fortement déçu, c’est une grande déception!”
• (Law ma’amtish keda hayswik) : J’ai pensé que cela signifiait “je vais te cuisiner” car en Egypte, “ma’amal” signifie cuisiner, mais en réalité, cela vient du copte “saway” signifiant “couper les membres”. “Hayswik” signifie donc “je vais te couper en morceaux!”
• (Ya ibn el ih) : La dernière phrase que je pensais être une insulte ! Nous l’utilisons beaucoup, par plaisanterie ou parfois pour flatter. Mais qu’est-ce que “ih” ? En fait, “ih” signifie “vache” en copte !! Donc “ya ibn el ih” signifie “fils de la vache” ! Ne le dites plus jamais…
Au fait, nos ancêtres égyptiens n’ont jamais insulté les mères ou les femmes en général…
Les femmes étaient très respectées et avaient une place élevée dans la société. Elles étaient égales aux hommes en droits et devoirs, et pouvaient occuper tous les postes, y compris diriger les prières et célébrer les rites dans leurs temples et dans leur foi.