À l’ère de l’informatique en nuages et de l’information fluide, le marché de la traduction spécialisée, notamment la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle est en constante évolution. Les nouveaux besoins de ce marché sont étroitement liés à l’avancement de la technologie de l’information et de la communication. Les traducteurs et les interprètes dans les domaines économique, commercial, financier et institutionnel relèvent le défi de cette nouvelle donne. Les multinationales, les organisations et les institutions communiquent des contenus multilingues à travers des documents et des versions localisées de sites web et d’applications mobiles. Le besoin en traduction spécialisée s’est accru aussi bien pour les multinationales et les entreprises que pour les institutions gouvernementales, financières, éducatives, médicales, pharmaceutiques et environnementales. Tisser les liens entre le monde académique et le marché de la traduction constitue une valeur ajoutée pour la formation des futurs traducteurs et interprètes.
Dans son contexte, le département des Langues Appliquées de l’Université Française d’Égypte organise la 4e édition du colloque international ICEBFIT au Caire, incubateur des cultures. Le colloque réunira le monde académique et le monde professionnel afin de permettre, d’une part, un échange constructif entre les enseignants, les traducteurs du monde professionnel et les étudiants, d’autre part, la promotion de la recherche scientifique dans le domaine de l’économie et des affaires. Cette édition, qui intègre la langue arabe pour la première fois, s’inscrit dans la continuité de celles de 2014 à l’Université d’Alicante, 2016 à l’Université du Québec à Trois Rivières et 2018 à l’Université d’Alicante. Le colloque aura lieu le 6 et 7 décembre 2021 à l’Université Française d’Egypte (ville de Chorouq).
Cette activité s’inscrit dans le cadre du Laboratoire Interdisciplinaire de l’Université Française d’Egypte. Les langues du colloque sont : l’anglais, l’arabe, l’espagnol et le français.