Au mois de Ramadan, notre rythme de vie change beaucoup. Heures de sommeil, de repas, mode de vie, tout prend une nouvelle couleur. Notre vocabulaire est aussi influencé par les couleurs du mois sacré et béni. Le Progrès Egyptien vous propose quelques termes souvent utilisés par les Egyptiens en cette période de l’année.
Ayam betgri
L’expression “el-ayam betgri” signifie que les jours filent rapidement. En général, à la fin du mois de Ramadan, on a l’impression que les 30 jours se sont écoulés en un clin d’œil.
Leïla Watariah
Au cours des dix derniers jours du mois de Ramadan, les Egyptiens guettent la Nuit du Destin (Leïlat Al-Qadr). D’après les oulémas, cette nuit est se trouve dans les dix derniers jours parmi les nuits impairs. El-Leïla Al-Watariah est la nuit impair où les gens attendent voir que c’est ou non la Nuit du Destin. Il s’agit des nuits du 21, 23, 25 et 27 Ramadan.
Al-Achrah Al-Awakher
L’expression “Al-Achraf Al-Awakher” est souvent utilisée par les Egyptiens, les Arabes et les Musulmans pour parler des dix derniers jours du mois de Ramadan. Les dix derniers jours du mois de Ramadan sont des jours bénis où les gens prient Dieu et guettent la Nuit du Destin (Leïlat Al-Qadr). Une nuit bénie et auréolée où Allah pardonne les péchés des fidèles.
Ekssar seyamak
L’expression “Ekssar seyamak” signifie “brise ton jeûne”. On l’utilise en fin de journée au moment du crépuscule et de la prière. On brise son jeûne par des dattes ou un jus.
Proverbes
Zoq aglak
L’expression “zoq aglak” se traduit littéralment par “pousse ta roue”. Cela paraît bizarre du premier coup, mais l’expression veut tout simplement dire “Va t’en”. Evidemment, elle a une connotation négative, puisque c’est une façon indirecte de mettre quelqu’un à la porte ou de lui demander de quitter des lieux immédiatement. Elle peut être néanmoins utilisée entre les amis pour rire.
Lagl el-ward yenski el-olek
L’expression “lagel el-ward yenski el-olek” signifie que pour la beauté des fleurs, on arrose la plante. Cela rappelle tous les moments où l’on doit faire des concessions pour avoir le côté positif des choses.
Mich Tabouna
L’expression “Mich Tabouna” veut dire “ce n’est pas un moulin”. En général “mich tabouna” veut dire que cet endroit a une règlementation et qu’il faut la respecter, étant donné que dans un moulin, il n’y a pas de système spécial. Alors, quand vous voulez dire à une personne de respecter le règlement, vous lui dites : “mich tabouna”.